易錯字詞
《新民晚報》2015年8月8日有一篇《說點吃面的事》,第一段講某人“中午想簡單點,也省點錢,吃碗面裹腹就算了”。這里的“裹腹”應是“果腹”。“果腹”的說法,出自《莊子·逍遙游》:“適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然。”這里的“果”是形容像果實一樣飽滿,“果腹”即指填飽肚子。“裹”是一個形聲字,從衣,果聲。裹的釋義主要為纏繞、包扎,如“包裹”...
進行商討,臨別前親自送到門外。工作人員對主席如此熱情很是不解,毛澤東解釋道:“建立新中國,一定要跟他們交朋友,多聽聽人家的指點和意見。古時候啊,拜老師那是要交束修(學費)的,起碼兩條干肉??!”(同步字幕顯示)字幕上的“束修”應改為“束脩”,臺詞也有錯誤,“兩條干肉”應改為“十條干肉”?!笆笨勺髁吭~,表示十個器物?!懊憽笔切温曌郑瑥娜?..
2019年3月23日《呼倫貝爾日報》第5版刊有文章《半掛車側翻海交警全力救援排險情》,其中寫道:“經查,此次事故是因為車輛剎車出現問題,且行經路口轉彎時車速過快,導致車輛失控側翻,索性未造成人員傷亡?!蔽闹械摹八餍浴睉恰八摇敝`。索性,意思是直截了當、干脆。如《紅樓夢》第四十三回:“如今我們索性往前再走二里,就是水仙庵了。”所幸,...
2016年12月10日《紹興晚報》A02版刊有《30年錘煉,普通機修工成長為省首席技師》一文,文中結尾一段寫道:“金關華說,他想零距離研究它們,讓它們真正服務醫院,服務患者。通過一年的摸索學習,他對醫院設備捻熟于心?!贝颂幍摹澳硎臁碑斒恰帮臁??!帮弊xrěn,本義指莊稼成熟,也有“年”“熟悉”等義?!帮臁钡囊馑季褪鞘煜ぁA罕蟆都t旗...
顯而易見,表示一起做什么事,應用“偕”,如祝福語中用“偕全家……”“偕全體員工……”;而“攜全家”“攜全體員工”,即拉著全家、拉著全體員工祝福問候,顯然不妥。至于“攜夫人”與“偕夫人”,如果強調主從關系,可用“攜夫人”;如果不分主次,則用“偕夫人”。本文開頭提到的“谷愛凌攜隊友……”,本意是表示谷愛凌和隊友一起晉級,她們是平等融洽的,...
俯拾即是”或“俯拾皆是”的意思,權威詞典都有解釋?!冬F代漢語詞典》(第7版)對“俯拾即是”這樣解釋:“只要彎下身子來撿,到處都是。形容地上的某一類東西、要找的某一類例證、文章中的錯別字等很多。也說俯拾皆是?!薄稘h語成語詞典》(上海教育出版社1978年版)是這樣解釋的:“俯:低頭,彎腰。只要俯下身子去拾取,到處都是那些東西。形容為數很多...
(1)錯別字。一是錯用同音字,如“窩贓點”錯為“窩臟點”、“賬戶”錯為“帳戶”、“戴手銬”錯為“帶手銬”、“敞篷潑水車”錯為“敞蓬潑水車”、“破壞分子”錯為“破壞份子”;二是錯用形近字,如“王光亞”錯為“王興亞”、“矍鑠”錯為“矍爍”、“日寇”錯為“日冠”、“瀕臨”錯為“頻臨”、“杯盤狼藉”錯為“杯盤狠藉”、“涉嫌”錯為“涉賺”;三是...
(1)錯別字。一是錯用同音字,如“窩贓點”錯為“窩臟點”、“賬戶”錯為“帳戶”、“戴手銬”錯為“帶手銬”、“敞篷潑水車”錯為“敞蓬潑水車”、“破壞分子”錯為“破壞份子”;二是錯用形近字,如“王光亞”錯為“王興亞”、“矍鑠”錯為“矍爍”、“日寇”錯為“日冠”、“瀕臨”錯為“頻臨”、“杯盤狼藉”錯為“杯盤狠藉”、“涉嫌”錯為“涉賺”;三是...
“諷”,義為背誦,主要用于書面文字的無書念讀。鄭玄注《周禮》:“倍文曰諷?!北叮ā氨场薄F涫家娪谖髦軙r期,如《周禮·春官·瞽蒙》云:“諷誦詩,世奠系。”“諷”后來引申為諷諫義,《后漢書·李云傳》云:“禮有五諫,諷為上。”具有諷諫義的“諷”最初寫作“風”,可追溯至西周時期,見于《詩經·小雅·北山》:“或出入風議,或靡事不為。”陸德明釋...
電視劇《香山葉正紅》第二十七集有周恩來致信宋慶齡的劇情,此處引用了歷史上真實存在的信件。信中寫道:“現全國勝利在即,新中國建設,有待于先生指教者正多……謹陳渴望先生北上之情,敬希早日命駕,實為至幸。耑上,敬頌大安?!保ㄗ帜煌斤@示)旁白在讀信時將“耑上”讀作“duān上”,這是錯誤的。“耑”有兩讀。一讀duān,是“端”的古字。《說文...
這段話出自曹文軒先生《新寄小讀者:學會感動》(安徽少年兒童出版社2011年6月出版)一書,其中“一搾厚”的“搾”為誤用。搾,讀zhà,義為擠壓出物體中的汁液,也比喻殘酷搜刮、剝削。如歐陽予倩《漁夫恨》:“我們的錢都被老爺們搾干了?!备鶕锻ㄓ靡幏稘h字表》,“搾”是“榨”的異體字,現已不用。上述文章中的“一搾厚”是想表示肥肉膘的厚度,不...
公文寫作中,經常遇見一些同(近)音詞,由于音近、意近,人們在使用時容易產生困惑。筆者試從《說文解字》的角度,對四組公文常見同(近)音詞進行辨析,以期理群類、解謬誤,為讀者提高語言文字應用水平提供方法路徑。
混為一談,造成錯誤。比如,“尋問/詢問/訊問”,以及“佩戴/配戴”。浙江湖州師范學院外國語學院副教授林有苗舉例分析了這兩組詞的意義和用法。一起來看——
“篡改”還是“竄改”?“長年”還是“常年”……遇到易混淆詞語,大家總是傻傻分不清。今日,茶茶為大家分享一篇關于易混淆詞語具體用法的文章,幫助大家快速分清。?
國際新聞報道中的量詞使用長期以來存在著相互交叉的三個誤區:疊床架屋、近義混淆和自造雜糅,本文以大量實例對有代表性的量詞錯用現象進行剖析。
格式、內容是否準確無誤,關系發文部門的整體形象,影響起草者在領導心中的印象。新的一年,各項工作都來了,文字材料繁多,越是這種情況下,我們文字工作者越要注重細節,避免出錯。為此,小編整理了在公文格式和內容方面經常出現錯誤的一些實例,與各位讀者共勉。
由于男權社會、習慣勢力、不求甚解以及“硬譯”“死譯”等諸多因素的影響,國際新聞中女性報道用詞長期以來存在著相互交叉的三個誤區。
中國漢字源遠流長,博大精深,其中不乏許多相似的漢字,然而差之毫厘謬以千里,贏和羸,丐和丏,祗和袛、塵和麈、壸和壺、薜和薛、汩和汨、汆和氽……這些“雙胞胎”漢字,你都能分清嗎??
“黨政軍民學,東西南北中,黨是領導一切的?!薄皹它c錯字病句邏輯政治政策把關,東西南北中,中文編輯校對網是幫助客戶改一切錯誤的”。小編這話好像有點說大了今年,幾乎所有出版物中都會提到“黨建”和“黨務”兩個詞。我們有時候在稿件中幫客戶改正,但他們尷...